Si presimteam ca e minunata!
Italo Calvino, Orasele invizibile, trad. Sanda Sora, Univers, 1979
Aveam o imagine in cap, inainte s-o citesc: orase suspendate, care plutesc undeva sus, deasupra norilor, si uneori se vede un pic din ele, daca e foarte senin. Nu ma intrebati de unde si de ce; pur si simplu era un pop-up care mi se deschidea de cite ori ma gindeam la cartea asta pe care nu pusesem mina. Aveam o presimtire ca trebuie sa fie minunata, desi n-am citit aproape nimic despre ea (stiam in mare cam cum e facuta, atita tot). Acum vorbesc asa, cu aproximari, ca imaginea a disparut, bineinteles, in locul ei vad (
) un oras intr-un golf, cu ziduri concentrice care in mijloc devin un put foarte adinc – nu pot sa spun cum se cheama, pentru ca nici Marco Polo, care-i povesteste lui Kubilai Han pe unde a fost, nu stie cum se cheama. Orasul cu fintina in mijloc era doar imaginea care-i aparea lui cind se gindea la un oras pe care nu-l vazuse niciodata – si cind l-a vizitat a vazut ca era cu totul altfel.
Trebuie o frina inainte de toate, e prea multa viteza in general – prea multi oameni citesc prea multe carti scrise de prea multi alti oameni si mi se pare uneori ca e vacarm, o fuga nebuna la mine in cap. Pentru cartea asta trebuie sa inceteze zgomotele, usurel, sa frinez, lent, pina se face liniste si toata lumea sta putin pe loc (la mine in cap!).
Diomira, Isidora, Dorotea, Zaira, Anastasia, Tamara, Zora, Despina, Zirma, Isaura, Maurilia, Fedora, Zoe, Zenobia, Eufemia, Zobeide, Ipazia, Armilla, Cloe, Valdrada, Olivia, Sofronia, Eutropia, Zemruda, Aglaura, Octavia, Ersilia, Bauci, Leandra, Melania, Smeraldina, Fillide, Pirra, Adelma, Eudossia, Moriana, Clarice, Eusapia, Bersabea, Leonia, Irene, Argia, Tecla, Trude, Olinda, Laudomia, Perinzia, Procopia, Raissa, Andria, Cecilia, Marozia, Pentesilea, Teodora, Berenice.
Marco Polo ii povesteste hanului despre ele. La inceput nu prea poate vorbi, dar are esantioane pe care le arata (“un coif, o scoica, o nuca de cocos, un evantai”) si din care construieste o poveste, ajutindu-se de gesturi, exclamatii, onomatopee. E ca un joc de sah. Fiecare suvenir dintr-un oras sau altul poate fi o piesa – e suficient s-o deplasezi pe tabla dupa anumite reguli si povestea se poate descifra: “un cal putea reprezenta atit un cal adevarat, cit si un cortegiu de calesti, o armata in mars, un monument ecvestru; iar o regina putea fi o doamna stind la balcon, o fintina, o turla svelta de biserica, o tulpina de gutui”. Am verificat datele: Orasele… a aparut in 1972, iar Castelul destinelor incrucisate in 1969. In Castelul… povestile erau spuse prin intermediul cartilor de tarot. Aici e doar o reluare a ideii, departe de a fi skepsis-ul principal. M-am bucurat mult, mai ales ca mi-a placut Castelul… dar n-a fost o carte chiar importanta-importanta pentru mine, in timp ce Orasele… (iar am problema aia, risc sa las puncte-puncte, uf, nu, o sa zic ce-mi trece prin cap, repede!) am de gind s-o iau pe insula pustie.
Pentru placerea mea (as invata pe dinafara tot):
Isidora
“oras unde palatele au scari in spirala incrustate cu cochilii marine spiralate, unde se fabrica dupa toate regulile artei ocheane si viori, unde atunci cind strainul sovaie intre doua femei intilneste intotdeauna pe a treia, unde luptele de cocosi degenereaza in incaierari singeroase intre cei ce fac pariuri. La toate acestea se gindea el cind dorea un oras. Isidora este deci orasul viselor lui; cu o singura diferenta. Orasul visat il continea pe el tinar; iar la Isidora ajunge la o virsta inaintata. In piata se afla zidul batrinilor care privesc cum trece tineretul; el sta in rind cu ei. Dorintele au si devenit amintiri.”
Marozia
“Se intimpla totusi ca, mergind printre zidurile compacte ale Maroziei, sa ti se deschida in fata o ferastruica, atunci cind te astepti mai putin, si sa-ti apara un oras diferit care, dupa o clipa, a si disparut. Poate ca totul e sa stii ce cuvinte sa rostesti, ce gesturi sa faci, si in ce ordine si ritm, sau poate ca e de ajuns privirea, raspunsul, semnul cuiva, e de ajuns ca cineva sa faca ceva din simpla placere de a face pentru ca placerea lui sa devina placerea altcuiva: in acea clipa toate spatiile se schimba, inaltimile, distantele, orasul se transfigureaza, devine cristalin, transparent ca o libelula. Dar e nevoie ca totul sa aiba loc ca din intimplare, fara sa i se acorde prea mare importanta, fara a avea pretentia de a implini o operatie hotaritoare, tinind bine seama ca de la un moment dat la altul Marozia de dinainte va prinde din nou sa-si inchege tavanul de piatra, pinze de paianjen si mucegai deasupra capetelor.”
Intre Eudosia si Moriana
“Nu ceturile trecatoare ale memoriei, nici uscata transparenta, ci scrumul vietilor arse care formeaza o scoarta peste orase, buretele umflat de materie vitala care nu mai curge, ingramadirea trecutului, prezentului si viitorului care blocheaza existentele calcificate in iluzia miscarii: iata ce gasesti la capatul calatoriei.”
Altfel, sint un fel de fabule, povestiri filozofice, poeme. Leonia e inconjurata de munti de gunoaie proprii. Unde se termina gunoaiele ei, incep ale altui oras. De fapt, toata planeta e alcatuita din munti de gunoaie cu orase ingropate. Locuitorii din Teodora au reusit sa stirpeasca toti daunatorii (termite, serpi, paianjeni, sobolani, tot-tot-tot) – dar din subsolurile bibliotecii publice iese la suprafata o intreaga fauna, careia in sfirsit i-a venit rindul: “sfincsii, grifonii, himerele, dragonii, capricornii, harpiile, hidrele, licornii, vasiliscii”. Perinzia a fost construita dupa planurile minutioase ale astrologilor, totul trebuia sa fie perfect amplasat, ca sa fie sub cele mai bune auspicii, fara nici o abatere de la reguli – “Pe strazile si in pietele din Perinzia intilnesti astazi schilozi, pitici, cocosati, obeji, femei cu barba. Dar ce e mai rau nu se vede; urlete guturale razbat din pivnite si hambare, unde familiile isi ascund copiii cu trei capete sau sase picioare”.
Exista orase duble sau triple – unul al viilor, unul al mortilor, unul al nenascutilor. Unul are dedesubt o copie infernala, deasupra una ideala (dar sint invers
). Simetrii, oglinzi, infinit – chiar daca vi se pare ca suna Borges-like (si stiu cit de uncool e Borges pentru unii acum
), e splendid scris si foarte… adevarat. Intr-un oras al nedreptilor, exista citiva drepti care isi vor impune cindva dreptatea pe cai nedrepte si atunci alti drepti se vor ascunde in mijlocul lor si nedreptatea e in mijlocul dreptilor si dreptatea in mijlocul nedreptilor si. Andria e facut tot dupa miscarile astrelor, ca si Perinzia, dar fara sa fi trecut prin calcule astrologice – “fiecare strada se deapana urmind orbita unei planete, iar cladirile si locurile publice repeta ordinea constelatiilor si pozitia astrelor celor mai luminoase”. Va intrebati ce patesc locuitorii pentru ca au facut asta? Nimic. Atunci cind schimba ceva in oras (dar o fac cu grija si dupa ce se gindesc bine), cerul le respecta decizia: se schimba si stelele (explozii de nove, expansiunea unei nebuloase…). Un fel de against interpretation, nu?
Locuitorii din Andria au doua virtuti: siguranta de sine si prudenta.
As mai tot povesti despre cite un oras sau altul, dar ma opresc. M-am apucat sa rasfoiesc Iluminarile lui Rimbaud dupa aia, ca asa mi-a venit. Nu fac nici o legatura, spun asta doar apropo de faptul ca o sa trec cartea asta la categoriile: roman, proza scurta si poezie. E de toate si inca ceva pe deasupra; poezie e, clar – eu inca mai cred ca un semn cert de poezie e atunci cind imi vine mie sa invat ceva pe dinafara
Printre altele, inclusiv lista cu numele oraselor, pe care am “scos-o” cu placere, intii de mina, intr-un carnetel, pe urma pe calculator – alte liste de-ale lui Calvino sint mult mai misto, dar asta e a mea, da?

Articole (RSS)
Comentarii (RSS)
21 aprilie 2008 la 8:01 pm
mi-a amintit de ea leapsa cu orasele femei. incerc acum sa o citesc in italiana si e tare frumos.
21 aprilie 2008 la 8:02 pm
@ zum – da, si eu m-am gindit la leapsa aia – a fost draguta
si imi pare rau ca nu stiu italiana
21 aprilie 2008 la 9:36 pm
si seria “stramosii nostri” e fabuloasa. Am gasit in italia niste editii atat de frumoase, cu desene misto pe coperti, de nu’ti mai venea sa le lasi din mana
preferata mea ramane totusi “daca intr’o noapte de iarna un calator” (cred ca asa s’a tradus)..in schimb, “castelul” nu’l mai gasesc la polirom
(
21 aprilie 2008 la 10:34 pm
@ tuvia – din aia cu stramosii n-am citit vicontele taiat in doua
si daca intr-o noapte… e foarte foarte misto, da, dar acum, in momentul asta, mi se pare ca Orasele rulz
21 aprilie 2008 la 11:20 pm
orasele le’am citit cand eram mica si prapastioasa, dar mi’a placut. Ah si cavalerul inexistent si baronul catzarator (care e preferata mamei mele
)
22 aprilie 2008 la 12:28 am
mi se pare ca orasele invizibile e una din cartile preferate ale lui Jonathan Safran Foer
22 aprilie 2008 la 1:27 am
Foarte frumoase unele nume ale oraselor!
22 aprilie 2008 la 1:45 am
mie nu stiu care imi place cel mai mult, dar stiu ca numai titlul “daca intr-o noapte de iarna un calator” imi face pielea de gaina
. serios, mi se pare… n-am cuvinte. calvino rulz!
22 aprilie 2008 la 11:26 am
uau…se pare ca ai intrat intr-o zodie de lecturi fericite; ai scris atat de frumos despre “garp” si “orase” ca-i lasa omului gura apa! ma bucur pentru tine… si pentru mine fin’c-o sa le citesc
22 aprilie 2008 la 7:10 pm
pt toata lumea –
@ meropi – n-am citit nimic de foer, poate o sa apuc, ca sint curioasa
23 aprilie 2008 la 1:42 am
Nu am reusit inca sa deslusesc mijloacele prin care seduce scrisul lui Italo Calvino.
Am vazut ca amintea cineva mai sus de “Dacă într-o noapte de iarnă un călător”. E si cartea mea preferata din ce am citit de Italo Calvino.
http://ligiapamfilie.wordpress.com/2008/03/20/cum-am-cazut-in-dragoste-cu-italo-calvino/
Mi-a placut cum ai “judecat” (chiar nu pot zice terorizat) cartea: “E de toate si inca ceva pe deasupra.”
24 aprilie 2008 la 12:41 am
Grazie, luciat, pentru ca mi-ai amintit ca am aceasta carte si ca n-am deschis-o inca. Mi-a fost frica. Am citit tot ce s-a tradus de Calvino, imi place la nebunie – nu stiu de ce – dar de asta mi-a fost teama. Am prins curaj acum.
Daca imi permiti, am scris aici, acum multi ani (2003, nici nu-mi vine sa cred) cat il iubesc eu pe Calvino:
http://www.dbrom.ro/articles.html?secid=7&artid=36
Poate ii intereseaza pe cei care impartasesc pasiunea.
24 aprilie 2008 la 9:50 am
si daca nimeni nu se extaziaza de il barone rampante (din copaci, zice traducatorul), ma extaziez eu. o mi-nu-na-ti-e! [mama lu' tuvia stiiiie ceva!
]
24 aprilie 2008 la 12:03 pm
@ ligia – nu stiu cum seduce, da’ seduce, clar
daca intr-o noapte…, cu ludmila si cu cititorul, e minunata – si chiar ar trebui sa recitesc!
@ jo – “Calvino reuseste sa te uluiasca la fiecare carte, dezvaluind ceva cu totul si cu totul nou, nemaiinventat si nemaiauzit inainte. Si cu toate astea, tot ce a scris are o unitate stilistica de invidiat.” – asa e!
@ 2410 – mi-a placut si mie, cum sa nu? dar a trecut ceva vreme. mai de curind am citit cavalerul inexistent si am si scris pe blog. acum vreau vicontele taiat in doua – poate am noroc si ma aude cineva de la polirom, chit ca deocamdata urmeaza sa scoata tocmai Orasele…
mai am vreo doua necitite, din fericire, povestiri, t – indice zero si cosmicomics, dar n-as vrea sa le dau gata ca pe fasole, prea repede
si-am mai citit si The Litterature Machine si Hermit in Paris, dar cred ca si ele trebuie recitite
a, iar mama lu tuvia rulz! da’ si tuvia!
24 aprilie 2008 la 1:40 pm
vai i’m blushing! pai mama lu tuvia e si ea profa de italiana, ca e traditie la noi
eu vreau castelele…ca restul le avem, ce’i drept, in original
)
26 aprilie 2008 la 10:21 pm
ce tineri sinteti voi